Page 147 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 通常モードに戻る ┃ INDEX ┃ ≪前へ │ 次へ≫ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ▼【カ】Another Night Before Christmas ベス(WYN-0004) 06/5/8(月) 22:04 ┗Re:【カ】Another Night Before Christmas ケンタ(WYN-1038) 06/5/9(火) 21:41 ┗Re:【カ】Another Night Before Christmas ベス(WYN-0004) 06/5/11(木) 15:07 ─────────────────────────────────────── ■題名 : 【カ】Another Night Before Christmas ■名前 : ベス(WYN-0004) ■日付 : 06/5/8(月) 22:04 -------------------------------------------------------------------------
Carol Ann Duffy "Another Night Before Christmas" (John Murray) カーネギー賞ロングリスト作品 クリスマスイブの夜。女の子の願いはただひとつ、サンタクロースの正体を突きとめることだった。友だちは「お母さんがお腹にクッションを入れて化けてるんだよ」とか「お父さんが赤いオーバーを着て、綿のひげをつけてるだけ」とか言うけれど、それってほんと? 女の子が眠い目をこすり、リビングの椅子の裏に隠れていると……。 やまねこのプレゼントでいただきました。お世話くださったえみりいさん、スタッフのみなさん、ありがとうございます。本の裏の解説を見て気づいたのですが、これ、Clement Moore の有名な詩 "Night Before Christmas" を土台にしたものだったのですね。調べてみたら、この詩を土台にした絵本は山ほど出ていることも分かりました。例えば…… 『あしたはたのしいクリスマス』(角野栄子訳/小学館) 『イブにサンタがやってきた』(きたむらまさお訳/大日本絵画) 『クリスマスイブのこと』(松井るり子訳/セーラー出版) 『クリスマスのまえのばん』(わたなべしげお訳/福音館書店) 絵も、アニタ・ローベルとか、トミー・デ・パオラとか、いろんな有名人が描いています。常識かもしれませんが、私は知らなかったので、勉強になりました。 ちなみに、この作品の文章を書いているキャロルさんは日本では知られていないようですが、絵を描いているマルク・ブタヴァンさんは『シナモンとまいごのこいぬ』(小学館)とか『カバくんのおしり』(ソニーマガジンズ)とかで知られているようです。どうもフランス人みたいですね。とてもかわいい絵で、気に入ってしまいました。 でも、絵本なのに、どうしてグリーナウェイじゃなくて、カーネギーなんだろう? |
ベスさん、こんにちは。 感想をありがとうございました。おもしろそうですね。「サンタクロースの正体」というのは、昔も今も子どもたちにとっては重大問題なのですね。結末が気になります。 ところで"Night Before Christmas"の絵本、うちにもあります。詩なので、声に出して読むととってもいいですよ。どこかで見る機会があったら、ぜひ大きな声で読んでみてくださいませ。 |
ケンタさんも絵本お持ちなのですね。詩はネットにもあったので読んでみました。 http://www.christmas-tree.com/stories/nightbeforechristmas.html この詩からサンタクロースのイメージができあがったんですね。 |